我将开始研究中型应用程序,我正在计划它的数据库设计.
我不确定的一件事是这个.
我将有许多表需要国际化,例如:“membership_options,gender_options,language_options等”
这些表中的每一个都将共享常见的i18n字段,例如:
“title,alternative_title,short_description,description”
在您看来哪种方式最好?
有一个i18n表,每个表需要它们具有相同的字段吗?
或做类似的事情:
Membership table Gender table
---------------- --------------
id | created_at id | created_at
1 - 22.03.2001 1 - 14.08.2002
2 - 22.03.2001 2 - 14.08.2002
General translation table
-------------------------
record_id | table_name | string_name | alternative_title| .... |id_language
1 - membership regular null 1 (english)
1 - membership normale null 2 (italian)
1 - gender man null 1(english)
1 -gender uomo null 2(italian)
这会避免我重复这样的事情:
membership_translation table
-----------------------------
membership_id | name | alternative_title | id_lang
1 regular null 1
1 normale null 2
gender_translation table
-----------------------------
gender_id | name | alternative_title | id_lang
1 man null 1
1 uomo null 2
最佳答案
我见过这种方式最常见的方法是使用两个表,membership和membership _ml,其中一个存储基值,ml表存储本地化的字符串.这与您的第二个选项类似.我认为这样的大多数系统都是这样制作的,因为它们的设计并没有考虑到国际化,因此额外的_ml表格会在之后“加入”.
我认为更好的选择类似于你的第一个选择,但有点不同.您将拥有一个用于存储所有翻译的中央表,但不是将表名和字段名放在那里,而是使用标记和中央“内容”表来存储所有翻译.这样,如果需要,您可以在基表中的标记和Content表中的翻译之间强制执行某种RI.
我实际上asked a question关于这个事情,所以你可以看看更多的信息(而不是在这里重新设计模式示例).