我在使用Django的Web应用程序上做了一些i18n,它使用gettext作为其i18n基础.似乎一个明显的想法是,翻译应该存储在数据库中,而不是很难做,但文件系统上的po文件仍然被使用.为什么是这样?
我目前的怀疑是,开发数据库备份的好处远远超过了gettext作为一个完整的包的可靠性/熟悉度.是否有其他重要的原因继续存储在文件系统上的翻译?
解决方法
表现是主要原因.
Gettext没有使用数据库,因为数据库总是比文件慢得多.字典的加载时间非常重要,因此几乎每个人都在使用文件.
此外,编译的gettext文件(.mo)经过优化以加载内存,因此它们比纯文本文件(如未编译的.po文件)更为合适.
您可以随时使用翻译平台(可能使用数据库后端)进行翻译并将结果导出到文本文件.示例:Pootle,Narro,Launchpad Rosetta,Transifex (hosted only).
不要将应用程序语言文件与本地化数据库混淆.您的应用程序应使用快速加载的基于文件的字典,并且您的本地化系统可能必须使用数据库,并且可以逻辑地将数据导出到文件.
顺便说一句,使用gettext可能是您可能对本地化做出的最好的技术决策.我从来没有看到任何商业解决方案或内部开发,以便能够在功能,工具甚至支持上与之竞争.