我曾经在一个多语言的网站上工作,有英文版和中文版.我总是为中文版指定一个中文CSS字体系列,为英文版指定英文版.有道理吗?
例:
中文:
html body.chinese { font-family: '宋体',宋体b8b体,Microsoft YaHei,Arial,sans-serif }
英语:
html body { font-family: Arial,Helvetica,"Nimbus Sans L",sans-serif; }
然后我注意到我的字体并不总是用中文正确显示,具体取决于操作系统/浏览器,所以我去看看一些着名的中文网站是怎么做到的……
我发现它们并没有指定中文字体系列,而只是英文字体系列,如Arial.
看看baidu.com:
body { font: 12px arial; }
Weibo.com:
body,button,input,select,textarea { font: 12px/1.125 Arial,sans-serif; _font-family: "SimSun"; }
1)有没有人知道为什么baidu没有指定像SongTi这样的常见中文字体?
2)为什么微博也一样,但是他们在字体声明下添加了’_font-famly:“SimSun”,带有前置下划线?
解决方法
我在这里找到了关于CSS的中文字体系列定义的很好的指南:
http://www.kendraschaefer.com/2012/06/chinese-standard-web-fonts-the-ultimate-guide-to-css-font-family-declarations-for-web-design-in-simplified-chinese/
基本上大多数网站只是声明一个英文字体,并让浏览器回退到serif(通常是’宋体’又名SimSun)或sans-serif(通常是SimHei)的默认中文字体.