我需要知道什么才能使asp.net应用程序全球化?

前端之家收集整理的这篇文章主要介绍了我需要知道什么才能使asp.net应用程序全球化?前端之家小编觉得挺不错的,现在分享给大家,也给大家做个参考。
我正在编写一个需要本地化到北美以外的几个地区的asp.net应用程序.我需要做些什么来准备这个全球化?你学习如何编写一个世界级的应用程序的前1到2的资源是什么?

解决方法

我学到的几件事情:

>绝对和残酷地最小化包含文本的图像数量.这样做会让你的生活变得更容易一些,因为你不必为每一个friggin语言获得一套新的图像.
>对于依赖于始终保持相同大小的事物的css定位非常警惕.如果这些东西包含文本,它们将不会保持相同的大小,然后您需要返回并修复您的设计.
>如果您在sql表中使用字符类型,请确保可能接收国际输入的任何一个都是unicode(nchar,nvarchar,ntext).对于这个问题,我只是使用unicode版本进行标准化.
>如果您正在动态构建SQL查询,请确保在任何引用的文本之前包含N个前缀,如果文本有可能是unicode.如果最后将垃圾放在sql表中,请检查是否存在.
>确保所有网页都明确表示它们是unicode格式.参见Joel的文章,如上所述.
>你将要为这个项目使用资源文件很多.这很好 – ASP.NET 2.0对此有很大的支持.您将需要查看App_LocalResources和App_GlobalResources文件夹以及GetLocalResourceObject,GetGlobalResourceObject以及Meta:resourceKey的概念. Professional ASP.NET 2.0第30章有一些很好的内容.这本书的3.5版本也可能有很好的内容,但我不拥有它.>想想字体.您可能想要使用的许多标准字体不是unicode功能.我一直都喜欢Arial Unicode MS,MS哥特式,MS Mincho.我不知道这些跨平台是如何的.另外请注意,并不是所有的字体都支持所有的Unicode字符定义.再次,测试,测试.>现在就开始思考你将如何将这个系统翻译成这个系统.去谈谈谁是你的翻译供应商,他们希望数据如何传递来回翻译.想想一下,通过本地资源文件,您可能会通过系统重复一些常用的字符串.您是否将这些规范化为全局资源文件,或者您有某种数据库层,其中只生成每个文本的一个副本.在我们最近的项目中,我们使用从包含所有翻译和资源文件的原始英文版本的数据库生成的资源文件.>测试.一般来说,我会用德语,波兰语和亚洲语言(日语,中文,韩语)进行考试.德语和波兰语是冗长的,几乎保证拉伸文字区域,亚洲语言使用完全不同的字符集,测试您的unicode支持.

猜你在找的asp.Net相关文章