背景
我在一个内部有很多翻译的应用程序上工作.
我有下一个英文复数字符串:
<plurals name="something"> <item quantity="one">added photo</item> <item quantity="other">added %d photos</item> </plurals>
和法语翻译:
<plurals name="something"> <item quantity="one">a ajouté une photo</item> <item quantity="other">a ajouté %d photos</item> </plurals>
问题
对于法语和俄语,我收到了下一个警告:
The quantity ‘one’ matches more than one specific number in this
locale,but the message did not include a formatting argument (such as
%d). This is usually an internationalization error. See full issue
explanation for more.
当选择显示细节时,它说:
很好,我不知道该怎么做才能解决它,如果有问题……
这个问题
我究竟应该用这些字符串做什么?我该怎么告诉翻译?
解决方法
在法语中,当计数为0或1时使用单数形式.在英语中,只有当count为1时才使用单数形式.0使用复数形式.
这就是您需要在法语单数模式中插入占位符(%d)的原因.